SERVICES

Translation
Interpreting
Terminology


Publicly appointed and sworn

GERMAN - ENGLISH - FRENCH

I translate for companies, police, courts, lawyers, offices as well as private persons. Bundscherer Fachübersetzungen is recognised by all authorities and bears the seal: publicly appointed and sworn. I am also a member of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ).

Translations

COURTS, POLICE, OFFICES, PRIVATE PERSONS

Documents that have been translated flawlessly are needed, especially for dealing with authorities, submitting applications, correspondence and concluding business deals. For documents such as birth certificates, marriage certificates, death certificates, wills, real estate contracts, marriage contracts and credit agreements, Bundscherer Fachübersetzungen is your reliable partner. The same applies to judgements, notices, pleadings, lawsuits, statutes, residence titles, naturalisations and applications.

Technical translations

COMPANIES FROM THE TECHNOLOGY SECTOR

For your technical documentation, software, manuals, operating and service instructions - especially in the fields of electrical engineering, electronics, drive technology, refinery technology as well as mechanical engineering - you can count on my knowledge and many years of experience. Of course, interpreting and certified translations are also part of my range of services.

Interpreting

FIELD OF ACTIVITY: JUDICIARY

You have an important appointment and need an interpreter who can follow the technical jargon and react accurately? In this case, you can count on me. In the legal field such as notary's office, correctional institution, court, registry office, immigration office, bank, federal offices and consulates.

Terminology

UNDERSTANDING AND KNOWING THE AREAS OF EXPERTISE

Of course, I respect the company-specific terminology of my customers and support them in the professional development of their technical vocabulary. I do this through close coordination with my customers and their foreign partners, as well as through my own research within my network of translators and experts.

 

Interested?
Get in touch with me